Translate

4 Ιουλίου 2009

Τεφλόν τεύχος #1


Είμαι πολύ χαρούμενος που έχω στα χέρια μου ένα τέτοιο έντυπο. Όχι γιατί βρήκα επιτέλους την πηγή που θα αντλήσω όλο μου τον λογοτεχνικό πολιτισμό και την ενημέρωση, ούτε γιατί βρέθηκε ξαφνικά το «τέλειο» λογοτεχνικό περιοδικό. Η χαρά μου έγκειται στο γεγονός ότι υπάρχουν γύρω μας ενεργοί πυρήνες νέων ανθρώπων που τρέχει στο αίμα τους η λογοτεχνία και η ποίηση και ξεκουράζουν την καθημερινή τους ανησυχία κατά τρόπο πληθωρικό: γράφοντας, σελιδοποιώντας αυτή την αγάπη τους, πακετάροντάς τη σε μικρά βιβλιαράκια και μοιράζοντάς την εντελώς δωρεάν. Κι όλο αυτό φυσικά μακριά από νοοτροπίες κουλτουρο- life style που κατακλύζουν την πρωτεύουσα απ’ άκρη σ’ άκρη. Μια σειρά ανθρώπων και κυρίως νέων (ο νεότερος συντάκτης που αναφέρεται έχει έτος γέννησης 1989…) με μεγάλη ή μικρότερη πείρα ο καθένας, με βιογραφικά που μαρτυρούν, όχι σπουδαίο παρελθόν, δάφνες και κατορθώματα, αλλά ότι μια παρέα μορφωμένων καθημερινών ανθρώπων μπορεί να σταθεί με αξιοπρέπεια στο ύψος των περιστάσεων, με την ερασιτεχνικότητά να αποτελεί το μεγαλύτερο ατού (περί καθαρότητας ο λόγος).

Το Τεφλον λοιπόν μετρά ήδη το δεύτερο τεύχος του (το πρώτο είχε τον αριθμό μηδέν) και αυτοταξινομείται χρονολογικά ως «Τεύχος 1, Άνοιξη- Καλοκαίρι 2009» Στις αρχικές σελίδες θα δείτε αντί του editorial, ένα επεξηγηματικό σημείωμα για την ταυτότητα, τους σκοπούς και τις προσδοκίες του, δοσμένο με έναν πολύ επιτυχημένο παραλληλισμό ως…μαγειρικό σκεύος. Γυρίζοντας τις σελίδες θα συναντήσετε σε πρώτη δημοσίευση ποιήματα των Γιάννη Πολίτη, Jazra Khaleed, Ράνιας Καραχάλιου, Παυλίνας Μάρβιν, Ζακ Ροβίτ, Χάρη Ψαρρά, Αλέξανδρου Κορδά, Γιάννη Στίγκα, Λουξώριου και Παναγιώτη Μηλιώτη. Μεγάλης προσοχής χρίζουν οι μεταφράσεις ποιημάτων του Ντύλαν Τόμας αλλά και τα παράξενα εννοιολογικά ποιήματα του Παναγιώτη Παπαφράγκου. Από πεζά, πέρα από μια σειρά μεταφράσεων, θα συναντήσετε μια πολύ ενδιαφέρουσα προσέγγιση της φύσεως του ποιητή στις μέρες μας από τον Παναγιώτη Μηλιώτη, μια περιήγηση στα εσωτερικά τοπία του Αργύρη Χιόνη, υπό την επιμέλεια της Kyoko Kishida, αλλά και ένα κείμενο για την ποίηση και την αντιδημοκρατικότητα της σύγχρονης μορφής της από τον Λουξώριο. Η ύλη του τεύχους καταλήγει σε ένα κείμενο του Ζάφοντ Ρέπλικαντ. Αξίζει επίσης να σημειώσουμε ότι το παρόν τεύχος του Τεφλόν επιχορηγήθηκε από το Ίδρυμα «Τάκης Σινόπουλος».



(φωτογραφία δανεισμένη από το blog του Τεφλόν)


Η παρέα του Τεφλόν έχει ως εξής:

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ
Ράνια Καραχάλιου
Kyoko Kishida
Αλέξανδρος Κορδάς
Παυλίνα Μάρβιν
Παναγιώτης Μηλιώτης

ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΙΑ
Kyoko Kishida

ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Ράνια Καραχάλιου

ΓΡΑΦΙΣΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ & ΣΕΛΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
xouat

ΕΚΤΥΠΩΣΗ
Ανάγραμμα, Καλλιδρομίου 67, Αθήνα

WEB
teflon08@gmail.com



Στην Αθήνα θα μπορέσετε να το προμηθευτείτε δωρεάν:
-Βιβλιοπωλείο Ναυτίλος, Χαριλάου Τρικούπη 28

-Βιβλιοπωλείο της Εστίας, Σόλωνος 60

-Εναλλακτικό Βιβλιοπωλείο, Θεμιστοκλέους 37

-Βιβλιοπωλείο Πολιτεία, Ασκληπιού 1-3 & Ακαδημίας
-Vinyl Microstore, Διδότου 34

Εκτός Αθηνών:
-Αγρίνιο, βιβλιοπωλείο Μοσχονάς

-Αμαλιάδα, βιβλιοπωλείο Guernica
-Ηράκλειο, βιβλιοπωλείο Ποίηση
-Θεσσαλονίκη, βιβλιοπωλείο Σαιξπηρικόν
-Λάρισα, βιβλιοπωλείο Εννέα Ρίχτερ
-Λυγουριό, βιβλιοπωλείο Η Θόλος
-Σύρος, καφέ Bohème del mar
-Τρίκαλα, βιβλιοπωλείο Τσιοπελάκος

(Σύντομα στην Πάτρα και αλλού…)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Camly - A Responsive Blogger Theme, Lets Take your blog to the next level.

This is an example of a Optin Form, you could edit this to put information about yourself.


This is an example of a Optin Form, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. Find out more...


Following are the some of the Advantages of Opt-in Form :-

  • Easy to Setup and use.
  • It Can Generate more email subscribers.
  • It’s beautiful on every screen size (try resizing your browser!)
Subscribe Via Email

Subscribe to our newsletter to get the latest updates to your inbox. ;-)

Your email address is safe with us!